眼。

“這似乎有點奇怪,“阿倫迪斯說。

“當我們還是幾頁紙的時候,我救了尤蒙,使他免於在河裡淹死。

他不能完全原諒我把他置於欠我錢的尷尬境地,“布蘭德解釋說,然後他又用歡快的聲音說話。

“啊,他來了!“阿特爾斯坦發現了他們,已經穿過他的親戚,現在緊緊抓住布蘭德的手臂。

“很高興你來了,布蘭德,“騎士說。

“這位精緻的美女一定是阿蘭迪斯女士,“他補充說,在她面前深深鞠躬,使她臉紅。

阿特爾斯坦轉過身來,示意他的親屬們讓開,讓他和安林兄妹坐下來。

“阿恩迪斯女士,今天有哪位騎士得到您的青睞了嗎?“阿特爾斯坦問。

“哦,沒有。

“她羞澀地說道。

“我沒有--沒有,情況不是這樣的。

““這很快就會改變,“阿特爾斯坦自信地說。

“我聽說你哥哥正在宮廷裡介紹你。

““他有,“阿恩迪斯看了一眼布蘭德,確認道。

“這已經是我們家的一個可喜變化。

““我可以想象。

聽到你母親的事,我很難過,“阿特爾斯坦同情地說。

“如果我早知道,我們會更快地返回。

““這是命運之神編織的,“布蘭德用一種隨意的語氣說。

“我們現在回來了,而且在期待著。

““我們在阿爾卡薩的時候,你應該聽過這個,“阿特爾斯坦和藹地說道。

“總是問問題,總是做計劃。

““這麼遠的旅程,到一個如此不同的地方,一定是一次冒險,“阿恩迪斯說。

“是的,“阿特爾斯坦回答。

“他們有許多奇怪的習俗,吃我們這裡沒有的水果和麵包。

他們允許他們的婦女享有某些自由,但又給她們戴上面紗,使她們不被別人發現。

但他們有可以與我們的skalds和古老的sagas相媲美的詩人,而且他們的戰士中也有榮譽。

我想,我們很容易看到他們與我們之間的差異,而忽略了他們的相似之處。

““我希望有一天能聽到他們的詩人,“阿恩迪斯說。

“也許我們可以邀請一個人進宮,“布蘭德建議。

“阿達爾梅克和他們的城市之間有那麼多的貿易往來,這聽起來並不那麼牽強。

““也許吧。

“阿特爾斯坦更加懷疑地說。

“如果我們和他們之間的關係繼續保持良好。

“他們接下來的話淹沒在歡呼聲和掌聲中;第一場比賽的準備工作已經結束,現在參賽者進入。

靶子被放置在廣場的遠端,與神廟相對,現在這片土地上最好的弓箭手走到了空地上。

他們來自阿達利克各地,還有一些來自其他國家。

維德萊維擁有廣闊的森林和狩獵場,孕育了許多神射手。

那裡有許多島嶼,島民們在那裡射殺飛行中的小鳥,而這個王國也因其弓箭手的技術而聞名。

此外,海瑟德還以其長弓手而聞名,到處都需要他們作為衛兵。

現在,來自各地的數十名射手排好隊,準備爭奪獎品。