的rap,歌詞80%為英文、日文、韓文交織組成。

就是主打一個雜交。

偏偏這樣的歌曲,就獲得了華語樂壇最佳歌曲。

當初記者還採訪過主辦方,問他們為什麼華語樂壇的歌,要給一首都是外文的歌曲?

主辦方非常嚴肅的回道:

“華語樂壇不僅限於華夏,也包含了亞洲乃至全世界的華人。

只要是華人演唱的歌曲,不管裡面的內容是不是華語,都算在華語樂壇的評測中。”

當時這樣的回答,引起了網友的痛罵。

但罵歸罵,最後的結果就是這樣,主辦方根本就不會去改正。

那時候憑藉這兩首歌,鄧浩然賺得盆滿缽滿。

今年情況突變,公司要扶持另一個人,打算多元化發展,他的資源就縮減了很多。

鄧浩然不想讓大家忘記他,所以很多事情都會第一個站出來,不為別的,就為了能吸引住熱度。

“聽過陳天賜的兩首歌,實事求是的評價,屁都不是。”

鄧浩然的發言,開頭就是火藥味十足。

“首先從專業的角度來看,兩首歌的曲調很老氣。

像是老太太的裹腳布一樣,非常具有年代感。

其次兩首歌都沒有加rap風格,已經背離了當下流行的元素。

這樣的做法,根本就不會引起國外樂評人關注。

人家連看都不會看一眼,更別說談得上影響力。

再次,歌詞複雜,你是在寫故事嗎?

華夏人看的都費勁,你讓那些國際樂評人怎麼理解?

兄弟,能不能為華夏音樂在國際上的傳播,做一點點貢獻?

你這不是在做貢獻,而是在拖大家的後腿。

咱們多少人為了華夏音樂發展,辛辛苦苦的學習國外的製作水平,努力的往美國音樂協會的標準靠攏。

你這兩首歌完全背離標準,典型的拖後腿行為。

最後,我很想問一下,都是些什麼人在聽這樣的音樂?

一點也不酷,一點也沒有意義好嘛?

哦,對了對了,差點忘了。

看到新聞說你要唱華夏風,怎麼說呢……

你腦子壞掉了吧?

不知道托馬仕是誰嗎?

連托馬仕都做不到的事情,你憑什麼能做到?

但凡能寫出還聽的過去的華夏風。

我就宣佈退圈,從此再也不會出現在鏡頭前。”

言論發出,立刻得到死忠粉的轉發與傳播。

“看把我鄧哥氣的,陳天賜你能不能聽點勸?”

“距離直播開始還有四個小時,陳天賜現在改歌還來得及。”

“我家偶像為華語樂壇做了太大的貢獻。

陳天賜你要是華夏人,就老老實實聽勸,不要讓前輩寒了心。”

“想傳播華語音樂,就要遵守人家的標準,陳天賜寫的詞太老舊。”

在一邊倒支援鄧浩然的言論中,也有幾個支援陳天賜的網友。

“我認為好的歌曲,就是能讓大家聽得懂,而且還能共情。”

“樓上的兄弟我支援你,那些外國歌詞我真的看不懂。”

“特麼,在華夏的土地上,老子天天聽外國歌,想想都覺得噁心想吐。”

這些評論的網友非常爺們兒,但馬上遭到腦殘粉的攻擊。

他們人數太少,被衝的實在受不了,最終刪帖離開。